jueves, 16 de junio de 2016

EDLS #7: Los Hermanos Grimm

Hola Amantes de la lectura!

Ayer estuve desconectada debido a que estuve dos días sin conexión a internet, además de que no había tenido tiempo a montar ninguna entrada y, creo que llevo una racha bastante negativa en cuanto a acontecimientos en mi vida, pero bueno, lo malo hay que dejarlo atrás y atraer buenas energías ¿no?

Así que adiós a las malas vibras!!!


La semana anterior por razones que ya les había más o menos expuesto, no había podido publicar entradas todos los días como suelo acostumbrar, por lo que algunas secciones como el Escritor de la Semana no salieron y es por ello precisamente por lo que tomé la determinación de incluir no a uno sino a un par de hermanos a los que de una u otra forma hemos podido conocer, o al menos su obra, de una manera tergiversada o no, a través de las distintas versiones cinematográficas y televisivas que hemos disfrutado desde hace mucho, y que por ello precisamente se mantienen vigentes y pienso que cada generación ha podido deleitarse con ellas.

Se trata, como ya se habrán percatado, de los hermanos Jacob y Wilhelm Grimm. Veamos:

Biografía:




Jacob Grimm (1785-1863) y su hermano Wilhelm (1786-1859) nacieron en la localidad alemana de Hanau (en Hesse). Criados en el seno de una familia de la burguesía intelectual alemana, los tres hermanos Grimm (ya que fueron tres, en realidad; el tercero, Ludwig, fue pintor y grabador) no tardaron en hacerse notar por sus talentos: tenacidad, rigor y curiosidad en Jacob, dotes artísticas y urbanidad en Wilhelm. A los 20 años de edad, Jacob trabajaba como bibliotecario y Wilhelm como secretario de la biblioteca. Antes de llegar a los 30 años, habían logrado sobresalir gracias a sus publicaciones.

Fueron profesores universitarios en Kassel (1829 y 1839 respectivamente). Siendo profesores de la Universidad de Gotinga, los despidieron en 1837 por protestar contra el rey Ernesto Augusto I de Hannover. Al año siguiente fueron invitados por Federico Guillermo IV de Prusia a Berlín, donde ejercieron como profesores en la Universidad Humboldt.

Tras las Revoluciones de 1848, Jacob fue miembro del Parlamento de Fráncfort. (*)

Datos Curiosos:


- Jacob y Wilhem Grimm se hicieron famosos a partir de su recopilación de cuentos de hadas extraídos de la tradición oral germánica. El más grande de los hermanos, Jacob, aportó su visión académica de filólogo, mientras que el menor, Will, agregó un estilo poético y literario a los relatos. Ambos escribieron “Cuentos de niños y del hogar” en 1812 y “Leyendas populares alemanas” en 1816.

- En la actualidad, su obra literaria es parte fundamental de la cultura germánica junto con la Biblia de Lutero o el Fausto de Goethe. Además, la colección de cuentos populares de Jacob y Will también supuso una ayuda intelectual durante la unificación política de Alemania. En aquel entonces, cuando aún no existía Alemania sino sólo pequeños Estados disgregados, su libro "Cuentos de niños y del hogar" significó un punto de integración de la cultura alemana, sin llegar a constituir un fanatismo exacerbado o ultra nacionalismo.

- Bajo la dominación francesa, los hermanos lucharon por su pueblo y su nación desde la lengua y la cultura. Por eso, se remontaron a las raíces estudiando alemán antiguo. De hecho, en el prólogo de su colección de cuentos populares declararon, “en todos estos cuentos se halla un mito alemán ancestral que se creía perdido”.


El objetivo, entonces, se convirtió en descubrir todo aquello que colaborase en la formación de una conciencia alemana común. Así, entonces, los hermanos Grimm se convirtieron en los fundadores de la filología germánica mediante obras sobre leyendas, mitos, derecho antiguo, etimología y gramática. Aparte de los cuentos infantiles, su obra más trascendente fue el “Diccionario Alemán” de varios tomos realizado con la idea de que un idioma común forma y une a los pueblos.

-La labor de los hermanos Grimm no se limitó a recopilar historias, sino que se extendió también a la docencia y la investigación lingüística, especialmente de la gramática comparada y la lingüística histórica. Sus estudios de la lengua alemana son piezas importantes del posterior desarrollo del estudio lingüístico (como la Ley de Grimm), aunque sus teorías sobre el origen divino del lenguaje fueron rápidamente desechadas.

- Su obra Deutsches Wörterbuch, un diccionario en 33 tomos con etimologías y ejemplos de uso del léxico alemán, no fue concluido hasta 1960.

- También publicaron una selección comentada de romances españoles titulada Silva de romances viejos.

- Los hermanos Grimm han sido la fuente de inspiración para muchas películas infantiles, sobre todo de la monopólica y amigable empresa Disney. Cuentos como “Caperucita roja”, “La Cenicienta” y “Blancanieves” han sido víctimas del rayo transformador de la empresa de entretenimiento más grande del mundo y desde hace casi un siglo han visto sus trágicos —o por lo menos extraños— finales transformados en beneficio de la psicología infantil. Desde una reina que por castigo termina usando zapatillas de hierro hirviendo que la obligan a bailar hasta la muerte (Blancanieves), hasta las hermanastras “malvadas” que son mutiladas y cegadas por haber tratado mal a la protagonista (Cenicienta). Cuentos dramáticos para nuestra época que han encontrado un filtro para ser adaptados, pero los siguientes cuentos de los hermanos Grimm tienen una trama tan trágica que seguramente ni Disney, Dreamworks o Universal se atreverían a adaptar, pero que quizás algunas otras de diferente factura seguramente y en algún momento nos las hagan llegar.

* Tomado de Wikipedia


5 comentarios:

  1. Hola Daña
    Como siempre muy interesantes estas entradas.
    Madre mía si los peques conocieran los cuentos como son en realidad...
    Me encanta el apartado de datos curiosos.
    Besos.

    ResponderBorrar
  2. hola,
    muchas gracias por este articulo. He sido fan en mi niñez, mi adolescencia y mi madurez de estos hermanos. He leido y releido sus cuentos cientos de veces y sigo conservando los tres volumenes de cuentos que leia de pequeña

    besotes

    ResponderBorrar
  3. Me gustan estos escritores. :)
    no sé donde escuché que había versionado los cuentos grimm para que fueran para niños.
    Besos.

    ResponderBorrar
  4. Sabía lo de los cuentos, pero no conocía todo lo que habían escrito y hecho por su patria. Muchas gracias por esta entrada :D

    Saludos <3

    ResponderBorrar